Чужак [= Лабиринт ] - Макс Фрай
Шрифт:
Интервал:
— Издеваетесь? — устало спросил я. — Что вы там затеяли с сэром Мабой?
— А ты помнишь? — заинтересовался Джуффин. — Помнишь, что тебе снилось?
— Не-а… Только ваше присутствие, более чем утомительное, смею заметить… Ну и голос сэра Мабы, он велел мне «не вертеться». Что это было, Джуффин? Чистой воды насилие!
— Ничего, придешь домой, поспишь, будешь как новенький. Но прежде чем уходить, попробуй еще раз сварить камру.
— Джуффин, вы мстите мне за Бубуту? — жалобно спросил я. — Ну и зверь вы, однако!
Шеф посмотрел на меня с искренним сочувствием.
— Что, так плохо? Ну постарайся, Макс. Честное слово, я не издеваюсь… Разве что самую малость!
Я отправился вниз и хорошенько умылся. Мне действительно стало полегче, хотя тело все еще зверски ныло. Вернувшись в кабинет, я хмуро загрохотал посудой. Сэр Джуффин Халли выглядел как режиссер на премьере: ужасно нервничал и тщательно это скрывал. Я быстро покончил с безумным кулинарным экспериментом.
— Вот! Получите и распишитесь. Кого пытать собрались? Что, прислуга горбуна не колется? Так ее, старую мымру!
К моему глубокому изумлению, Джуффин не только понюхал содержимое посудины, но и попробовал его на вкус. Когда он сделал второй глоток, мой рот распахнулся до предела.
— Не хочешь попробовать, Макс?
— Лучше просто убейте! — вздохнул я. — Только этого мне не хватало!
— Как хочешь! — Сэр Джуффин Халли наполнил свою кружку. — Все еще немного хуже, чем в «Обжоре», но… Мне нравится!
— Что вы такое говорите? Зачем вы это пьете? Из экономии? Я могу заказать за свой счет в «Обжоре», я богатый и щедрый! Не надо, сэр!
— Ты еще не понял, Макс? Это вкусно! Попробуй сам, не валяй дурака!
И я попробовал. Камра действительно была хуже, чем в «Обжоре», но лучше, чем в «Сытом скелете», что возле моего дома. Гораздо лучше!
— Вы что, научили меня варить камру, пока я спал? — До меня начало доходить.
— Не я, а Маба. Мне это оказалось не под силу. Проходить между Мирами я тебя, может быть, и сам могу научить со временем… Но не готовить! Даже Мабе это далось с трудом.
— Но зачем? Вам что, понадобился новый повар?
— Ну уж нет, парень! Хорошего повара из тебя никакие силы не сделают… Честно говоря, нам с Мабой просто захотелось узнать свои возможности. Мы не были уверены, что у нас получится. Но теперь мы знаем, что нам нет равных. Да и тебе какая-никакая польза! Иди спать, бедняга! Сегодня ночью можешь наслаждаться жизнью. Возвращайся завтра ровно за час до заката: нам предстоит важный визит.
— К сэру Мабе? — Я просиял.
— Эк размечтался!.. Жизнь не может быть непрерывной чередой наслаждений. Мы едем в Иафах.
— В главную резиденцию Ордена Семилистника?!
— Совершенно верно. Будем перекраивать историю.
— Каким образом, Джуффин?
— Потом расскажу. Иди, отсыпайся. Хорошего утра, Макс!
Дома я сразу залез под одеяло и уткнулся носом в мягкий бок Армстронга. Элла звонко мурлыкала мне на ухо.
— С Новым годом, пушистые! — сказал я котятам. Они равнодушно зевнули. Я тоже зевнул и отключился.
Когда я проснулся, в спальне было почти темно. Это тянуло на рекорд: давненько я не спал до заката.
«Неужели дрыхнешь? Ты даешь, парень! — раздался в моей одуревшей со сна голове зов Мелифаро. — Ну и молодец, я только что заработал корону!»
«Что?» — обалдело спросил я.
«Ничего особенного. Я поспорил с Меламори. Она утверждала, что ты проснешься до заката, я брякнул, что после. И был готов к проигрышу. Но ты меня здорово выручил».
«Значит, с тебя причитается не один, а два обеда. Твои долги растут на глазах, бедняга! Отбой!»
Я зевнул и поплелся вниз, голова гудела, как с похмелья. Элла и Армстронг сыто дремали над своими мисками в центре гостиной. Младший служащий Управления Полного Порядка фермерский сын Урф наверняка приходил, пока я спал: котята выглядели сытыми, к тому же их шерсть была тщательно причесана. Сам я сделать этого не мог. В детстве я не раз пугал родителей лунатическими прогулками по коридору, но вряд ли сумел бы проделать столь сложную операцию не размыкая глаз.
Когда я смыл липкую паутину сверхплановых сновидений и начал чувствовать себя человеком, под дверью жалобно заскулил курьер из «Сытого скелета». В последний момент я сообразил, что так и не успел одеться, и недолго думая закутался в пеструю подстилку Армстронга. Это, конечно, не Мантия Смерти, но открывать дверь голым я не решился. Взглянув на лицо курьера, я понял, что кошачья подстилка — тоже не лучший домашний костюм, но менять что-либо было уже поздно. Бедная моя репутация!
Закрыв дверь за перепуганным парнем, я вернул коврик на место и с удовольствием приступил к завтраку. После первой кружки камры я стал гораздо сообразительнее. До меня дошло, что азартная леди Меламори могла бы найти несколько дюжин более остроумных поводов для пари с Мелифаро. Наверное, она была не прочь поразмять ноги в моем обществе, но проявить инициативу постеснялась. Спор о времени моего пробуждения — отличный способ не только получить информацию о моей персоне, но и тактично напомнить о себе. Поэтому я немедленно связался с этим непостижимым существом.
«Хороший день, незабвенная!»
«Не день, а вечер, сэр засоня! По вашей милости я проиграла целую корону!»
«Виноват, каюсь. Но у меня была ужасная ночь: мне снился Джуффин. Можешь себе представить?! Меня надо жалеть, а не ругать. И еще меня надо проветривать. Как старое зимнее лоохи».
«Я зайду за тобой через полчаса. Сэр Джуффин по секрету сообщил, что сегодня ночью ты свободен, так что у меня грандиозные планы».
И я чуть не умер от счастья. А потом пошел одеваться: если леди Меламори застанет меня завернутым в подстилку Армстронга, мои ставки, пожалуй, резко упадут. Или наоборот?..
Когда ошалевшая от собственной решительности Мастер Преследования застыла на моем пороге, я уже был прекрасен и готов ко всему. «Ко всему» — значит пройти, если понадобится, тысячи миль по мозаичным тротуарам Ехо в сопровождении леди Меламори. Совместная пешая ходьба — именно то, что, по ее мнению, требуется неравнодушным друг к другу мужчине и женщине… Возможно, я торопился с выводами насчет этого «друг к другу», но отчаянные глаза Меламори подтверждали мои самые смелые догадки.
На сей раз мы доковыляли до Нового Города (от моего дома часа полтора ходьбы, между прочим). Меламори успела рассказать мне массу свежих сплетен, но я слушал в пол уха: уж слишком было хорошо.
— Здесь есть одно замечательное место, — моя спутница замедлила шаг. — Старый пустой особняк с садом. По вечерам в саду торгуют какими-то дрянными напитками, поэтому там совсем безлюдно.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!